[입트영] Kimchi (17.10.31)

2017. 10. 31. 11:08

Topic : Talk about making Kimchi at home.

Script

In Korea, it's a tradition for people to gather in November to make Kimchi.

This is called Gimjang and it's a pretty big deal at the end of the year.

Family members and neighbors get together to make Kimchi.

Making Kimchi is very labor-intensive.

First, cabbage must be salted.

Meanwhile, radishes are chopped up and mixed with garlic, ginger, red pepper powder, and other seasonings.

This is the Kimchi filling, It is spread out between the cabbage leaves.

The fresh Kimchi can be eaten right away, This is called Geotjeori.

Otherwise, it can be matured for a while.

Kimchi made this way is stored in Kimchi refrigerators for several months.

It is eaten all winter long.

These days, many people buy ready-made Kimchi at stores quite often.

However, Gimjang is still a Korean tradition.

Translation

한국에서는, 11월에 사람들이 모여 김치를 담그는 전통이 있다.

이것을 김장이라고 하고, 이는 연말의 꽤 큰 행사이다.

김치를 담그기 위해 가족과 이웃들이 함께 모인다.

김치를 만드는 것은 일이 매우 많다.

첫째, 배추를 소금에 절인다.

그 동안, 무를 채 썰어 마늘, 생강, 고춧가루, 그리고 기타 양념과 함께 버무린다.

이것이 김치 속인데, 이것을 배추잎 사이사이에  잘 뿌려준다.

갓 담근 김치는 겉저리로 먹기도 하고, 한동안 숙성시키기도 한다.

이렇게 담근 김치는 김치냉장고에 몇 달 동안 저장되며 겨울 내내 먹는다.

요즘에는, 많은 사람들이 이미 만들어진 김치를 가게에서 종종 사먹는다.

하지만, 김장은 여전히 한국의 전통이다.

# Vocabulary

a pretty big deal : 상당히 큰 일

get together : 모이다

labor-intensive : 손이 많이 가는

be salted : 소금에 절여지다.

be chopped up : 다져지다. / 채 썰어지다.

seasoning : 양념

filling : 속

be spread out : 퍼지다.

right away : 곧바로

be matured : 숙성되다.

Kimchi refrigerator : 김치냉장고

all winter long : 겨울 내내

ready-made : 미리 만들어진

# Pattern Practice

1. a pretty big deal
- Making Kimchi is a pretty big deal at the end of the year.
  김장은 연말의 꽤 큰 행사이다.
- For me, this is a pretty big deal.
  나에게는 꽤 큰 일이다.
- Moving to a new house is a pretty big deal.
  이사가는 것은 꽤 큰 큰 일이다.

2. Labor-intensive
- Making Kimchi is very labor-intensive.
  김장은 아주 손이 많이 간다.
- It's easy to learn, but it's very labor-intensive.
  이것은 배우기 쉽지만 손이 많이 간다.
- I was too tired to do any labor-intensive work.
  나는 힘든 일을 하느라 매우 지쳤다.

3. Be salted
- First, cabbage must be salted.
  첫째, 배추를 소금에 절인다.
- It will stay fresh for a longer time if it is salted.
  이것을 소금에 절이면 오랫동안 신선한 상태를 유지할 것이다.
- Ham is pork that has been salted.
  햄은 소금에 절인 돼지고기이다.

4. Be matured
- Kimchi can be matured for a while.
  김치는 한 동안 숙성될 수 있다.
- The cheese will taste better after it has been matured.
  숙성된 치즈는 더 좋은 맛을 낼 것이다.
- The dough has to be matured before you bake it.
  반죽은 굽기전에 숙성되어야 한다.

5. Ready-made
- Many people buy ready-made Kimchi at stores.
  많은 사람들이 이미 만들어진 김치를 가게에서 산다.
- I sometimes eat ready-made meals at convenience stores.
  나는 가끔 이미 만들어진 음식을 편의점에서 사먹는다.
- Instead of ready-made furniture, I like to build my own.
  나는 이미 만들어진 가구 대신에 직접 만드는 것을 좋아한다.

# Expression of the day

 W : My mom made some Kimchi. Would you like some?

      엄마가 김장을 했는데 좀 줄까?

 M : Of course, I love your mom's Kimchi.

      물론이지, 난 너의 엄마 김치 좋아해.

 W : Really? I didn't know you liked it so much.

      진짜? 그렇게 좋아하는 줄 몰랐어.

 M : It's mouthwatering.

      군침 도네.

입이트이는영어

BELATED ARTICLES

more