English
# Script A : 그러니까 표를 김민준씨로 예약하신거죠?B : 네. 그런데 성을 바꾸고 싶은데요. '이민준'으로 되어야 하거든요. 승객 이름의 성이 '이'에요. '김'이 아니라.A : 그렇군요. 그런데 전화하신 분의 성함이 어떻게 되시죠?B : Dave Kim이요. 이민준씨와 일하고 있거든요. 제가 그분 비행기표를 예약해 드리는 거에요. A : So you reserve the ticket for Min-jun Kim? B : Yes. But, I want to change the last name. It should be Min-jun Lee. The passenger's last name is Lee. Not Kim.A : I see. And who am I speaking to?B : I'm ..
# Script A : 여보세요, TY여행사 입니다. 무엇을 도와드릴까요?B : 안녕하세요. 제가 방금 비행기 표를 샀는데요. 문제는 제가 성을 잘못 입력했다는 거에요.A : 예약번호가 어떻게 되나요?B : 2340877입니다.A : 6자리 이어야 하는데요.B : 아, 죄송합니다. 끝에 7이 하나네요. A : Hello. This is TY travel. How may I help you?B : Hi. I just bought a plane ticket. The problem is I entered the wrong last name.A : What's your reservation code?B : It's 2340877.A : It should be 6 digits.B : Oh, sorry. There..
# Script A : 사람들에게 물건을 파는 일이 어렵지 않나요?B : 음.. 그렇죠, 그래도 그게 우리가 하는 일이잖아요. 우리는 영업사원이니까요.A : 고객들이 골치 아플 때가 있어요. 그게 귀찮지는 않으세요?B : 나는 그 사람들의 태도를 그렇게 많이 신경쓰지 않아요. 나는 내가 하는 일에 자부심이 있어요. A : Isn't it hard to sell things to people?B : Well..yes. But, that's what we do. We're sales people.A : Customers can be a pain. Doesn't that bother you? B : I don't think too much about their attitude. I'm proud of my j..
# Script A : 저 드릴 말씀이 있어요. 과장님은 최고의 매니저세요.B : 잠깐, 이거 무슨 전략같은건가요? 상사에게 아부하기 전략!A : 아니에요. 솔직히 제가 느낀 것을 과장님께 알려드리고 싶어서요.B : 음... 솔직히 좀 수상한데요. 하지만 어쨌든 고마워요. A : I want to tell you something. You're the best manager ever.B : Wait, is this some kind of strategy? Flatter-the-boss strategy?A : No, It's not like that. Honestly, I just wanna let you know how I feel.B : Well.. honestly, it's a little suspi..
# Script A : 와, 이것 봐. 완전히 차려입었네요. 무슨 일 있어요?B : 사실은 친구가 오늘 저녁에 데이트를 주선해줬거든요.A : 그래서 그랬군요. 잘됬네요.B : 뭐 그렇다고 할 수 있죠. 저는 데이트 할 때 늘 떨려요. 우리 둘이 잘 맞았으면 좋겠어요.A : 걱정말아요. 그냥 있는 그대로만 하세요. A : Look at you. You're all dressed up. What's the occasion?B : Actually, My friend set me up on a date tonight.A : That explains it. Good for you.B : Kind of. I always get nervous on date. I hope we hit it off.A : Don't w..
# Script A : 여기서 일하는 제일 좋은 점이 뭐에요?B : 여기는 제가 늘 일하고 싶었던 곳이에요. 그리고 과장님과 일하게 되어서 정말 운이 좋아요. 과장님께 아주 많이 배우고 있어요.A : 그거 반가운 말이네요. 지금 잘하고 있어요.B : 어떻게 매니저가 되셨어요?A : 특별한 이유는 없어요. 최선을 다했을 뿐이죠. A : What's the best thing about working here?B : This is where I always wanted to work. And I'm so lucky to work with you. I'm learning so much from you.A : Glad to hear that. You're doing a good job.B : How did yo..
# Script A : 조언좀 해주세요. 어떻게 하면 회사에서 사람들과 잘 지낼 수 있을까요?B : 우선, 사람들을 존중하세요.A : 그게 가끔은 어려울 수도 있잖아요.B : 그럴 수도 있죠. 하지만 모든 사람에게서 좋은 점을 발견할 수 있어요. 좋은 면만 찾아보도록 하세요.A : 알겠습니다. 노력해볼게요. A : I need some advice. How can I get along with people at work?B : First, respect others.A : That can be difficult sometimes.B : It can. But you can find good things in everyone. Just look for the good things.A : Okay, I'll ..
# Script A : 엄마, 저 왔어요.B : 오늘 어땠니?A : 재밌었어요. 체육시간에 축구했거든요.B : 잘했네. 배고프겠다.A : 괜찮아요. 학교 끝나고 친구들이랑 뭐 좀 먹었어요. 가서 씻고 옷 갈아입을게요.B : 응. 그래라. A : Mom, I'm home.B : How was your day?A : Exciting. We played football in P.E.B : Oh, cool. You must be hungry.A : It's fine. I grabbed some food after school with friends. I'll go wash up and change clothes.B : Alright.# Various Expressions+ I grabbed some food a..
# Script A : 여보, 오늘 일 없어? 벌써 8시야.B : 내가 말 안했나? 하루 쉬기로 했어.A : 아, 그래? 나한테 그 말 안했어.B : 미안, 깜빡했나보네. 우리 점심 먹으러 나가자.A : 그 생각 마음에 드는데. 우리 함께 나가서 식사하는게 얼마만이야? A : Honey, don't you have work today? It's 8 o'clock already.B : Didn't I tell you? I have the day off.A : Oh, do you? you didn't tell me that.B : Sorry, I guess it slipped my mind. Let's go out for lunch.A : I like that idea. How long has it been..
# Script A : 여보, 당신 우리 KTX기차표 샀어?B : 이번주 금요일에 구미가는거? 응, 20퍼센트 할인 받았어. 그리고 마일리지도 썼고.A : 역시 우리 남편이야. 잘했어.B : 나 알잖아, 언제 후해야 하는지 또 언제 아껴야 하는지 내가 알지. A : Honey, Did you get our KTX tickets?B : To get to Gumi this Friday? Yes, I got a 20 percent discount. And I also used my points.A : That's my hubby. Way to go.B : You know me, I know when to be generous and when to be frugal.# Various Expressions+ Th..